Page 431 - Les fables de Lafontaine
P. 431
LE FERMIER, LE CHIEN ET LE RENARD 427
Vous fait argent de tout, convertit en monnaie 2
Ses chapons *, sa poulaille ; il en a même au croc *!
Et moi, maître * passé, quand j’attrape un vieux coq,
Je suis au comble de la joie! 15
Pourquoi Sire Jupin * m’a-t-il donc appelé
Au métier de Renard ? je jure les puissances
De l’Olympe * et du Styx *, il en sera parlé! »
Roulant en son cœur ces vengeances 3,
Il choisit une nuit libérale en pavots * : 20
Chacun était plongé dans un profond repos ;
Le maître du logis, les valets, le chien même,
Poules, poulets, chapons *, tout dormait. Le fermier,
Laissant ouvert son poulailler,
Commit une sottise extrême. 25
Le voleur tourne tant qu’il entre au lieu guetté,
Le dépeuple, remplit de meurtres la cité 4 :
Les marques de sa cruauté
Parurent avec l’aube : on vit un étalage
De corps sanglants et de carnage. 30
Peu s’en fallut que le soleil
Ne rebroussât d’horreur vers le manoir liquide 5.
Tel, et d’un spectacle pareil,
Apollon *, irrité contre le fier Atride 6, 35
Joncha son camp de morts ; on vit presque détruit *
L’ost * des Grecs, et ce fut l’ouvrage d’une nuit.
Tel encore, autour de sa tente,
Ajax 7, à l’âme impatiente,
De moutons et de boucs fit un vaste débris *, 40
Croyant tuer en eux son concurrent Ulysse •
Et les auteurs de l’injustice
Par qui * l’autre emporta le prix 8.
2. Monnaie-joie, rimes en -ouè, 27, g. — 3. Ces vengeances, ces projets
de vengeance ; pluriel des mots abstraits, 29, t. — 4. La cité des poules,
le poulailler, mais le mot sert de transition pour introduire la digression
épique des vers 31-43. —- 5. Allusion à la légende qui veut que le
soleil ait rebroussé chemin, quand il aperçut les préparatifs du festin
d’Atrée, qui fit manger à son frère Thyeste ses propres enfants. —
6. Le fier Atride est Agamemnon ; La Fontaine résume ici le début
de l’Iliade. -— 7. Ici, La Fontaine résume VAjax de Sophocle. —
8. Ce prix était les armes d’Achille que les chefs grecs décernèrent